lunes, 31 de diciembre de 2012


Los pájaros cantaron
al hacerse de día.
"Empieza de nuevo",
oí que decían.
No pierdas el tiempo 
pensando en lo que ya pasó,
o en lo que aún no ha pasado.
"Hay una gran grieta en todo
Así es cómo entra la luz" 

sábado, 29 de diciembre de 2012

Cazadores de Sombras 5: Ciudad de las Almas Perdidas, capitulo 10: Caza Salvaje, pag. 150

(...)

  Presidente Miau estaba sobre la mesa frente a Simon, completamente dormido, con las cuatro patas al aire. Esto, Simon sentía, que era un logro. Desde que se había convertido en un vampiro, tendía a no gustarle a los animales, lo evitaban si podían, y le siseaban o ladraban si se acercaba demasiado. Para Simon, que siempre había sido un amante de los animales, era una dura perdida. pero él supo que si ya era la mascota de un brujo, tal vez aprendió a aceptar a criaturas extrañas en su vida.
  Magnus, como resultó, no había estado bromeando acerca de las velas. Simon se estaba tomando un momento para descansar y beber un poco de café, que se mantenía en su estómago y se llevaba los primeros hormigueos del hambre. Toda la tarde habían estado ayudando a Magnus a preparar el escenario para invocar a Azazel. Asaltaron bodegas locales en busca de té, luces y velas de oración, que habían puesto en un cuidadoso circulo. Isabelle y Alec estaban esparciendo una mezcla de sal y belladona seca sobre las tablas del suelo fura del círculo, como Magnus les habí instruido, leyendo en voz alta Ritos prohibidos, Un manual del Nigromante del siglo XV.
  - ¿Qué has hecho con mi gato? -Exigió Magnus, volviendo a a sala de estar llevando una taza de café, con un círculo de tazas flotando  alrededor de su cabeza como un modelo de los planetas que giran alrededor del sol-. Bebiste su sangre, ¿no? ¡Dijiste que no tenias hambre!
  Simon estaba faastidiado.
  - No bebí su sangre, ¡Él está bien! -Pinchó a Presidente Miau en el estómago. El gato bostezó-. En segundo lugar, me preguntaste si tenía hambre, cuando ordenabas pizza, así que te dije que no, porque no puedo comer pizza. Estaba siendo educado.
  - Eso no te da el derecho de comerte a mi gato.
  - ¡Tu gato está bien! -Simon se estiró para recoger el gato atigrado, que saltó indignado, se puso en pie y se alejó de la mesa-. ¿Ves?
  -Lo que sea. -Magnus se arrojó en el asiento a la cabeza de la mesa, las tazas fueron a su lugar de un golpe cuando Alec e Izzy se enderezaron terminando con su tarea. Magnus dio una palmada-. ¡Todos! Reúnanse alrededor. Es el momento de una reunión. Voy a enseñarles a convocar un demonio.

(...)

lunes, 17 de diciembre de 2012

Cantemus ~

Cantemus,
  quia cantare bonum est 
Cantemus,
  quia cantare iucundum est 
Cantemus, 
  quia cantare amantis est 
Cantemus,
     quoniam cantare bonum est, ergo: 
¡Cantemus!


jueves, 6 de diciembre de 2012

Les chansons des roses


En une seule fleur

C'est paurtant nous qui t'avons proposé
de remplir ton calice.
Enchantée de cet artifice,
ton abondance l'avait osé.

Tu étais assez riche, pour devenir cent
fois toi-méme en une seule fleur;
c'est I'état de celui qui aime...
Mais tu n'as pas pensé ailleurs.


En una sola flor

Somos, sin embargo, quienes
te propusimos llenar tu cálíz.
Encantada por este artificio
tu abundancia se atrevió.

Eras bastante rica para transformarte
cien veces, en una sola flor;
es el estado del que ama...
Pero tú no estabas distraída


Contre qui, rose

Contre qui, rose,
avez-vous adopté ces épínes?
Votre joie trop fine
vous a-t-elle forcée
de devenir cette chose armée?

Mais de qui vous protege
cette arme exagérée?
Combien d'ennemis vous ai-je enlevés
qui ne la craignaient point?
Au contraire, d'été en automne,
vous blessez les soins
qu'on vous donne.



Contra quien, rosa

¿Contra quién, rosa,
adoptó usted esas espinas?
¿Su alegría tan delicada la forzó
a volverse esta cosa armada?

¿Pero de quién la protege
este arma exagerada?
¿Cuántos enemigos le arrebaté
que la temían?
Por el contrario, del verano al otoño,
usted daña los cuidados
que le dan.




La rose compléte

J'ai une telle conscience de ton étre,
rose compléte,
que mon consentement te confond
avec mon coeur en féte.

Je te respire comme si tu étais,
rose, toute la vie,
et je me sens l'ami parfait
d'une telle amie.


La rosa completa

Tengo tal conciencia de tu ser,
rosa integra,
que mi aprobación te confunde
con mi corazón de fiesta.

Te respiro como si fueras,
rosa, toda la vida,
y me siento el amigo perfecto
de tal amiga.


Dirait-on

Abandon entouré d'abandon,
tendresse touchant aux tandresses...
C'est ton intérieur qui sans cesse
se caresse, dirat-on;

se caresse en soi-meme,
par son propre reflet éclairé.
Ainsi tu inventes le théme
du Narcisse exaucé.


Se diría

Abandono, rodeado de abandono,
ternura tocante a las ternuras ...
Es tu interior que, se diría
sin cesar se acaricia;

Se acaricia a sí mismo,
por su propio reflejo iluminado
Así inventas el tema
de Narciso satisfecho.
 

Madama Butterfly



Un bello día veremos
levantarse un hilo de humo
en el extremo confín del mar.
Y después aparece la nave.
Y después la nave es blanca.
Entra en el puerto, truena su saludo.
¿Ves? ¡Ha venido!
Yo no voy a buscarlo, yo no.
Me pongo ahí, en lo alto de la colina
y espero, espero mucho tiempo.
Y no me importa la larga espera.
Y, salido de entre la multitud de la ciudad,
un hombre, un pequeño punto,
sube por la colina.
¿Quién será?, ¿quién será?
Y cuando esté aquí,
¿qué dirá?, ¿qué dirá?
Llamará: - Butterfly- desde lo lejos;
yo sin responder.
Estaré escondida.
Un poco por bromear,
y un poco por no morir
al primer encuentro.
Y él, un poco ansioso,
llamará, llamará;
“Pequeñita, mi pequeña esposa, perfume de verbena”,
los nombres que solía llamarme.
Todo esto sucederá,
te lo prometo.
Guárdate tus temores,
¡yo con segura fe lo espero!

martes, 4 de diciembre de 2012



Pronto tendré el pelo blanco *-*


Ciego quisiera haber sido,
mi vida para no verte, 
mi vida para no verte.

Por que de verte me nace
la inspiración de quererte, 
la inspiración de quererte.